Livre LOPI 43

Le nouveau livre LOPI 43 arrive en anglais.

Dans cet article je vous présente une partie des modèles disponibles dans le livre. Quelques traductions en français sont prévues dans les mois à venir mais comme chaque année je ne peux pas traduire l’ensemble du livre.
Avec chaque photo vous trouverez la laine et quantité nécessaire pour pouvoir préparer vos projets tricot en attendant de recevoir le livre ou en attendant la disponibilité d’une fiche en français.

Orka

Tailles S, M , L, XL 2XL
tour de poitrine du vêtement fini 94, 103, 113, 122, 129 cm

Tricoté en plötulopi 4 fils ensemble
Aig 9 et 10

Plötulopi
A 0709 1, 2, 2, 2, 2
B 1428 1, 2, 2, 2, 2
C 2027 1, 2 ,2, 2, 2
D 1426 1, 2, 2, 2, 2
E 1030 1, 1, 1, 1, 1
F 2023 1, 1, 1, 1, 1

Stjörnuljós
Tailles S, M, L, XL, 2XL
91, 100, 109, 118, 127 cmLaine Alafosslopi
aig 4.5mm et 6mmAlafosslopi
A 0054 5, 6, 6, 7, 7
B 0005 1, 1, 1, 1, 1
C 0051 1, 1, 1, 1, 1
D 0058 1, 1 ,1 ,1 ,1 
Súla
on n’est pas obligé de le porter à même la peau, sur une chemise c’est bien aussi 😉 
tailles XS, S, M, L, XL
88, 97, 105, 114, 123 cmLéttlopi
A 1704   4, 4, 5, 5, 5
stjörnuljós enfant
Tailles 128, 140, 152 
tour poitrine 78, 83, 89 cmTricoté en léttlopi avec des aig 3.5mm et 4.5mmLéttlopi
A 0054 5, 6, 7
B 0005 1 , 1, 1
C 0051 1, 1, 1
D 0058 1 , 1 , 1 

peignoir / robe de chambre en léttlopi

Taille S, M, L, XL
A 1415  16, 17, 18, 19
B 0005  3, 3, 3, 3

Aig 3.5mm et 4.5mm 

Punktar

Jupe en léttlopi 8 à 10 pelotes selon la taille de XS à 2XL

Gilet en léttlopi. 2 gammes de couleurs proposées mais avec seulement 3 couleurs c’est un modèle facile à décliner dans d’autres coloris.

Aig 4.5mm

Léttlopi
A 1707  6, 6, 7, 7, 8, 8
B 0054  2, 2, 2, 2, 3, 3
C 9423  2, 2, 2, 2, 2, 2

A 0867  6, 6, 7, 7, 8, 8
B 1418  2, 2, 2, 2, 3, 3
C 1420  2, 2, 2, 2, 2, 2

Mar
Tailles XS, S, M, L, XL 2XL
Tour de poitrine du vêtement fini 90, 97, 104, 110, 117, 124Tricoté en plötulopi et einband ensemble
Aig 4.5mm et 5.5mmPlötulopi
A 0001 2, 2, 3, 3, 3 ,4
B 2028 1, 1, 1, 1, 1, 1
Einband
C 9990 3, 3, 4, 4, 4, 5
D 9171 1, 1, 1, 1, 1

Marbendill

Tailles XS, S, M, L, XL, XXL
correspondant à un tour de poitrine du vêtement fini de 90, 97, 104, 110, 117, 124cm

Plötulopi et Einband tricotés
Aig 4.5mm et 5.5mm

Plötulopi
A 2024 3, 3, 3, 3, 4, 4
B 1026 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1
Einband
C 0059 4, 4, 4, 4, 5, 5
D 9281 1, 1, 1, 1, 1, 1
E 9268 1, 1, 1, 1, 1, 1
F 0047 1, 1, 1, 1, 1, 1
G 1766 1, 1, 1, 1, 1, 1

Robe Bláregn

Tailles S, M, L, XL, XXL
tour de poitrine 90, 100, 109, 118, 128 cm
large en bas 101, 110, 120, 129, 138 cm

Plötulopi et Einband tricotés ensemble
Aig 4.5mm et 5.5mm

plötulopi
A 2026   3, 3, 4, 4, 5
B 1026    1, 1, 1, 1, 1
einband
C 9044   4, 4, 5, 5, 6
D 1767    1, 1 , 1, 1, 1

 

Orka

Tailles S, M , L, XL 2XL
tour de poitrine du vêtement fini 94, 103, 113, 122, 129

Tricoté en plötulopi 4 fils ensemble
Aig 9 et 10

Plötulopi
A 0005 1, 2, 2, 2, 2
B 9103 1, 2, 2, 2, 2
C 9102 1, 2 ,2, 2, 2
D 1027 1, 2, 2, 2, 2
E 1026 1, 1, 1, 1, 1
F 0001 1, 1, 1, 1, 1 

Brautir

3 tailles, S, M et L correspondant à un tour de poitrine du vêtement 105, 117, 129 cm

Tricoté en Alafosslopi
Aig 6mm

Alafosslopi
A 0709 3, 3, 3
B 9961 2, 2, 2
C 9962 2, 2, 2
D 9964 1, 1 , 1
E 9971 1, 1, 1
F 9965 1, 1, 1
G 9967 1, 1, 1

ou
A 005 3, 3, 3
B 9959 2, 2, 2
C 1230 2, 2, 2
D 0054 1, 1 , 1
E 0057 1, 1, 1
F 9973 1, 1, 1
G 0868 1, 1, 1 

Bláregn (gilet)

Taille S, M ,L ,XL, 2XL
tour de poitrine du gilet terminé 93, 102, 112, 121, 130

Tricoté en plötulopi et einband ensemble
aig 4.5mm et 5.5mm

Plötulopi
A 0001 2 ,3, 3, 3, 4
B 2023 1, 1, 1, 1, 1
Einband
C 1765 3, 3, 4, 4, 5
D 0008 1, 1, 2, 2, 2

Aðventa

Taille S, M, L ,XL, 2XL
Tour de poitrine du vêtement fini 90, 98, 106, 116, 125

Tricoté en plötulopi et einband ensemble
(possible aussi en léttlopi)
Aig 4.5mm et 5.5mm

Plötulopi
A 1427 3, 3, 3, 4, 4
B 1038 1, 1 , 1 , 1, 1
Einband
C 0709 4, 4, 4, 5, 5
D 0851 1, 1, 1, 2, 2 

En plus des modèles présentés dans cet article, il y a également dans le livre des modèles intéressants pour enfants à tricoter avec Spuni (équivalent à Peruvian de Filcolana) ou avec Kambgarn (équivalent à Pernilla de Filcolana).

Le livre est disponible ici :

https://www.triscote.fr/prestashop/livres-lopi/5538-lopi-book-43-anglais.html

Visite du site Ístex de Blönduós

Continuons la visite des sites Ístex en Islande, aujourd’hui je vous emmène à Blönduós là où la laine est collectée pour être triée, lavée, séchée et mise en ballots avant d’être apportée ensuite à la filature à Mossfellsbaer.

99% de la laine de tonte est collectée en Islande, quelle que soit sa qualité. Les fermes dans un rayon de moins de 100km apportent la laine, pour les autres la laine est collectée.

Seule la laine de premier choix sera utilisée pour être transformée en pelotes de laine.

Je suis allée plusieurs fois pour trier les moutons au moment du rassemblement des moutons en début d’automne et j’ai été chaque fois surprise de leur propreté. La qualité de leur laine avec ces fibres très long imperméable à l’extérieur explique cela.

Hliðarétt sept 2018

Les moutons sont tondus en octobre quelques semaines après leur retour à la ferme et en général avant le froid qui oblige à les rentrer à l’intérieur car ils seront trop sales ensuite.

Mon amie Giulia qui apprend à tondre un mouton

Toute la laine reçue à Blönduós est tracée avec les références du propriétaire, puis elle est triée et préparée pour le lavage et séchage.

Voici une vidéo dans laquelle on peut voir les 5 étapes de lavage , puis le séchage et la fabrication des balles de laine qui partent ensuite à Mossfellsbaer !
– premier lavage avec de l’eau additionnée de carbonate de sodium
– premier rinçage
– second lavage avec du savon
– 3ème lavage avec du savon et carbonate de sodium
– second rinçage

  • L’eau est traitée après le lavage pour éviter les effets néfaste sur l’environnement. Le savon est utilisé en quantité minimum, vous aurez remarqué que la laine (surtout la plötulopi) garde la bonne odeur du mouton.
  • Deux équipes se relaient et c’est 5 à 6 tonnes de laine par jour qui peuvent être lavées !!

Dans le même laps de temps la filature à Mossfellsbaer traite 800 kg par jour par équipe, et il y a maintenant 3 équipes… il ne faut donc pas craindre de pénurie de matière première à court terme.

  • La partie séchage est la plus consommatrice en énergie, le séchoir (vert à droite sur la vidéo) est très ancien et fonctionne au Diesel, il est en cours de remplacement par une machine électrique (l’électricité est produite en grande quantité en Islande).

La laine de moins bonne qualité ou trop sale n’est pas lavée ici, elle part à l’exportation sans être lavée, car aucune fibre non lavée ne peut circuler en Islande pour éviter la propagation éventuelle de maladie. D’autre part laver cette laine avant de l’exporter couterait plus d’argent que le prix dérisoire de la vente.

La laine issue de la seconde tonte à la fin de l’hiver avant l’agnelage n’est pas utilisée non plus pour faire des pelotes de laine, elle est souvent trop sale et la qualité n’est pas suffisante. Elle est exportée pour être utilisée pour faire des tissus d’ameublement ou des tapis par exemple.

Merci à Ístex  pour son accueil et pour toutes les informations qu’ils ont partagées avec nous.

 

La filature ÍStex en coulisse…

Régulièrement depuis que trIScote a démarré il y a 11 ans j’essaie de passer à Mossfellsbær dans les locaux d’ÍStex pour discuter des prochains modèles, pour parler des difficultés ou pour faire quelques photos des coulisses pour les partager avec vous.

En été les moutons islandais sont “partout” en Islande parfois même sur la route si vous y venez à partir du mois de juin.

Les agneaux naissent à partir de fin-avril / début mai et en général les brebis ont 2 petits. Après quelques semaines, les moutons quittent la ferme et ils se déplacent librement jusqu’au moment du rassemblement des moutons, le réttir, en septembre.

La tonte a lieu en octobre. Toute la laine est collectée quelque soit sa qualité. Je publierai très bientôt un autre article à propos du site de Blönduós où la laine est lavée.

→ Les balles de laine triées et lavées arrivent à Mossfellsbær ici !

→ Ístex pratique la teinture en bourre , la fibre est teinte avant filature en autoclave. La fibre est contenue dans une sorte de panier perforé.

Un peu comme dans une cocotte minute le bain de teinture est chauffé à haute température et circule à travers les fibres.

remplissage des cuves de teinture

La fibre naturelle avant teinture est le plus souvent “blanche” mais pas toujours.

Après la phase de teinture, ils disposent alors d’un certain nombre de couleurs de bases qui vont être assemblées pour créer les teintes définitives du fil… c’est la raison pour laquelle pratiquement toutes les couleurs de Lopi Istex ne sont jamais complètement unies… c’est aussi comme ça que les différents niveaux de gris sont crées par assemblage de proportions différentes de blanc et noir.

Devant le “bar à couleur”, je porte le pull Jörð un modèle du livre lopi 41

→ Les différentes couleurs nécessaires pour créer le coloris final sont déposées sur ce tapis puis brassées dans un espace pour les mélanger au mieux avant de commencer le cardage.

©photo Grapewine 2017

Brassage en cours… (oui je sais ce n’est pas la même couleur, cette fois c’est ma photo et on faisait du marron ce jour là)

Cardage… en sortie on obtiendra la lopi non filée, la plötulopi

Lopi non filée à la sortie “plötulopi“, c’est le coloris mouton noir cette fois en image

Ensuite pour obtenir les pelotes de Léttlopi ou d’Álafosslopi il reste encore pas mal d’étapes :

  1. Les brins de laine composants le fil sont tordus et mis sur des fuseaux
  2. la laine sur les fuseaux est ensuite bobinée sur des cones qui sont vendus en l’état pour l’industrie textile ou pour le tissage
  3. pour “nos” pelotes de laine ce n’est pas encore terminé, la laine est remis en écheveaux
  4. ensuite les écheveaux sont lavés
  5. et enfin la “balling machine” se charge de constituer les pelotes que vous connaissez à partir des écheveaux

 

Depuis 2 années les difficultés d’approvisionnement me préoccupent et préoccupent ceux qui aimez tricoter avec la laine islandaise. Je dois reconnaitre que la communication d’ÍStex est très réduite et comme les enfants j’ai tendance à imaginer le pire lorsque je suis mal informée. Ma visite sur place m’a beaucoup rassurée.

J’ai appris que la hausse de la demande avait été bien plus élevée que ce que je ne l’imaginais, cela avait commencé avant le Covid et ça s’est amplifié après, il aurait fallu produire non pas 2 fois plus mais 4 fois plus ! ce qui est absolument impossible pour une site petite filature , surtout en temps de crise sanitaire.

Devant la “pénurie” les boutiques ont commencé à vouloir stocker davantage, moi la première ! je n’ai jamais eu autant de stock chez moi et en même temps je n’ai jamais manqué d’autant de couleurs ! nous n’avons fait qu’entretenir les retards.

Les équipes tournent maintenant en 3 vacations au lieu de 2, mais les choses ont pris du temps, investissement en matériel, recrutement, formation, manque de colorants… pendant ce laps de temps les stocks ont été réduits à zéro sur certains produits (Álafosslopi surtout !) et maintenant même s’ils disposent de davantage de moyens ils peinent à refaire du stock, tout ce qui est produit est déjà vendu au fur et à mesure.

ÍStex est une entreprise née en 1981 après la faillite des deux filatures Gefjun et Álafoss dont l’activité avait démarré en 1896 ! Comme dans toutes les filatures, quand une panne intervient c’est assez compliqué car les machines ne datent pas de cette époque mais certaines ont plus de 70 ans quand même. La ligne de production en image à la fin pour faire les pelotes est toute neuve en revanche, elle est utilisée soit pour faire de la léttlopi soit de l’Alafosslopi.

Alafosslopi 0086

Le vrai du faux :

NON ÍStex ne va pas arrêter la production Álafosslopi

NON il n’y a pas de manque de laine , il y a assez de moutons en Islande

J’ai lu ça sur les réseaux sociaux mais cela m’a été confirmé aussi bien à la filature que sur le site où la laine est lavée. D’ailleurs les stocks de laine “récoltée” en 2020 n’a pas encore été entamé pour teindre et filer !

ÍStex est une petite entreprise dans un petit pays de 350 000 habitants (comparable à la ville de Nantes sans sa périphérie).

Après avoir visité une nouvelle fois la filature je suis confiante, j’ai compris qu’il y avait de la bonne volonté et qu’ils mettent tout en oeuvre. J’ai conscience que l’approvisionnement va rester difficile mais c’est plus facile à supporter quand on sait que tout le monde rame dans le même sens 😏

Substitutions

Je vous remercie de votre patience et j’apprécie votre capacité d’adaptation quand je vous propose de remplacer un fil par un autre.

Álafosslopi  qui n’est disponible que dans les couleurs naturelles de gris et beige actuellement peut être remplacée par Plötulopi tricoté en triple (le coût est exactement le même) , ou par Léttlopi en double dans un jacquard par exemple.

Léttlopi peut dans un jacquard être remplacé par Einband en double, ou alors sur l’ensemble d’un vêtement on peut la remplacer par 1 fil de Plötulopi et 1 fil Einband tricotés ensemble.

Alafosslopi, coloris actuellement disponible

Dans la boutique vous pouvez retrouver la lopi ici  http://www.triscote.fr/prestashop/6-laine-islandaise

 

 

Cette fois-ci ce sera Jón en léttlopi !

Chaque année un nouveau Lopapeysa pour mon chéri… FUGL en Alafoss il y a 2 ans, GEFJUN en plötulopi en 2014 et cette année il a choisi Jón en léttlopi.

Une fois encore, on a passé un peu de temps à choisir ses couleurs et il a opté pour ce beau rouge cuivré 9431 pour la couleur principale, du mouton noir 0052, du brun 1401 et du beige 0085 pour le motif. Un motif géométrique qui sort un peu de l’ordinaire finalement 😉

Le pull a été essentiellement tricoté pendant la semaine de vacances en Islande au mois de mars, il avait bien avancé d’ailleurs le jour de la belle tempête qui nous a un peu bloqué dans notre petit cottage à Núpar (Hveragerði) ! 

Taille XL sur le corps et M pour les manches… rien n’est interdit du moment que l’on retrouve bien un nombre de mailles permettant de répéter le motif correctement au niveau de l’empiècement 😉 

Le voici terminé ! et oui quand on a terminé un pull Islandais on ne se fatigue pas trop avec les finitions, juste 3 fils à rentrer.

Vous remarquerez sans doute que le col remonte bien dans le cou et que la hauteur du pull n’est pas la même devant et derrière… j’ai ajouté les rangs raccourcis dont j’ai déjà parlé… à faire AVANT le motif en jacquard juste après le raccord corps-manche, j’ai ai fait 4 cette fois-ci, donc le dos mesure 8 rangs de plus que le devant (clic ici pour relire)

Sur la photo le pull n’est pas lavé donc le jaquard est encore un peu “floqué”

Toujours laver un ouvrage comme celui-là une fois terminer avant de le porter, les mailles vont se placer mieux et le vêtement sera plus souple ! On peut utiliser le savon spécial lopi mais si on n’en n’a pas un savon ordinaire type savon de Marseille c’est pas mal.

Après le bain, enlever l’eau au maximum en roulant par exemple dans une grande serviette éponge et laisser sécher à plat.

Et le voilà porté 😉

 

Envie de tricoter un pull JON ? c’est un modèle mixte et il est disponible en Français chez trIScote ici  😉 

Stage lopapeysa

Mise à jour le 02/08/2013: Il ne reste plus qu’une place les lundi et une place les mardi pour le stage d’automne. De nouvelles dates sont proposées pour le début de l’hiver

 

trIScote vous propose un stage d’accompagnement pour tricoter un pull ou un cardigan islandais. Le stage Lopapeysa se déroulera en 3 sessions:
1- Débuter avec le tricot en rond – le jacquard à fil flottant – choix du projet (par exemple le gilet öld, un pull Afmaeli, un blouson Fugl ou Ranga, ou tout autre modèle).
2- Tricoter en rond sur un petit diamètre (pour les manches) – Comment réaliser l’assemblage du corps et des manches.
3- Le steek. Comment sécuriser son tricot avant de couper pour ouvrir un cardigan – Les finitions.

Un délai de 2 ou 3 semaines entre chaque session vous permettra d’avancer votre tricot et je pourrai répondre à vos questions lors de la session suivante.


Le stage se déroulera à l’Oisivethé à Paris. Voici le calendrier et les tarifs du stage :


Les préinscriptions sont déjà ouvertes, il est possible de s’inscrire soit à l’ensemble du stage, soit à l’une des sessions. Le nombre de places est limité à 8 personnes pour les session 2 et 3.

Si vous êtes intéressé(e)s pour vous même, ou pour offrir le stage à l’un de vos proche, n’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin d’informations complémentaires : christine@triscote.fr